Blog

Archive pour Измена

Новеллы

Наброски и черновики к Кеннеди

15 июня 197X года

Томас лениво поддел ботинком камешек, подбросил, и, поймав на носок, резким ударом отправил в море.

– Передвиньтесь, пожалуйста, сюда. – Он показал, куда именно.

Раскинувшаяся в шезлонге женщина тоскливо пробормотала: – И зачем всё это?

Томас решил, что вопрос риторический. Посмотрел на часы, перевёл взгляд на женщину. Замялся.

Женщина повторила вопрос: — Зачем передвигаться? Какая разница?

Томас указал на нависший утёс: – Через час тень от скалы вас накроет. А таскать шезлонг…

Женщина поморщилась: – Поняла. Он может задержаться и появиться как раз в этот момент. Тогда дело сорвётся. Кстати, сами ходите по пляжу в костюме, при галстуке, адвокатская контора, а не пляж.

Томас улыбнулся: – Успею спрятаться.

В ответ женщина ехидно ухмыльнулась: – Да, да, вы всегда всё успеваете.

Она была права, и Томас не ответил. Женщина встала. Томас подхватил шезлонг, переставил ближе к морю. Постоял ещё пару секунд. Развернулся и пошёл к дому. На полпути остановился, обернулся, мстительно напомнил: – Не забудьте раздеться!

Женщина, на которой был только купальник, не нашлась, что ответить. Одним движением скинула купальник и осталась обнажённой. Вдруг пришёл ответ: – Так помогли бы даме разоблачиться!

Томас сделал вид, что не слышит.

Женщина вновь легла, закинула руки за голову.

Томас ловко поддел ногой камешек у подножья широкой каменной лестницы, поймал на кант ботинка, резким ударом отправил на пустынный пляж. Не оглядываясь, взбежал по ступенькам и исчез за высоким парапетом.

1 октября 1985 года

– Послушайте, Леон, — устало произнёс мужчина в роговых очках, — Я уже говорил, что Вы можете отказаться. Тогда я допью кофе, выйду из Вашего дома, и Вы меня больше никогда не увидите.

Леон пожал плечами: – Насколько мне известно, вы не так безобидны, как пытаетесь меня уверить. Я ж буду слишком много знать, поэтому вы меня просто уберёте.

– Да, конечно, ночью проберёмся в вашу спальню и зарежем… Да поймите же, наконец, реальная жизнь – это не кинофильмы и не романы Флеминга. Чего нам бояться? Бреда, рассказываемоего смертельно больным инвалидом? Да болтайте всё, что в голову взбредёт.

– Ну да, ну да… Всё равно много не наболтаю. Полгода в лучшем случае…

Мужчина вздохнул: – Вы жалости хотите? Знаете, Леон, я тоже умру. Скорее всего, впрочем, Вас переживу. И даже надеюсь, на долгие годы. Вот только миллион долларов в подарок, да бесплатный круиз по Средиземному морю мне и моей супруге никто не предложит. И кино про меня не снимут.

Инвалид встрепенулся: – Вы женаты?

Мужчина ответил без промедления: — Мы договорились, что врать я Вам не буду. А рассказывать о себе не могу. Не сердитесь.

Инвалид хмыкнул – по всей видимости, ответ ему понравился: – Эта фраза Вы тоже просчитывали, изучая мой профиль?

Мужчина тоже улыбнулся: – Нет. Просто я говорю правду.

Леон снова хмыкнул, но промолчал. Он взял со стола листы контракта, безразлично перелистал, подумал, положил контракт на стол.

– Мне страшно – сказал он.

– Мне тоже – кивнул головой мужчина в очках.

15 марта 1975 года

Этот грек помнил всё. Панический исход из Турции, где семья бросила всё нажитое. Порт Буэнос-Айреса, где семнадцатилетний паренёк, оглушённый городом-монстром, пытается сообразить, надолго ли хватит припасённой сотни долларов.

Гениальная мысль продавать в Аргентине турецкий табак. Пока идиоты режут друг другу глотки, доказать, кто лучше – турки или греки, мудрецы, торгуют ароматным «вражеским» табаком, запах которого очаровывает аргентинок.

Первый заработанный миллион. Первый корабль. Первый танкер. Очередная гениальная мысль – приписать флот к Панаме, после чего дешёвые кораблики перехватывают мировой фрахт.

Самая знаменитая свадьба ХХ века. Шестидесятилетний больной старик и сорокалетняя вдовствующая красавица. И внезапный возрат – почти сразу после женитьбы, – к многолетней пассии, оставленной буквально за день до свадьбы.

Гибель сына. В авиакастрофе, одна из десятков авиакатастроф, обрамляющих эту историю.

Наконец, смерть. 15 марта 1975 года. В возрасте 69 лет и трёх месяцев. Ровно. От старой, мучавшей его долгие годы, болезни. За 20 лет до гибели Карлитоса. День в день. Ровно.

Всё. Впрочем, не всё.– была ещё одна смерть. Тридцативосьми-летняя дочь вдруг умирает от молниеносного воспаления легких. Пережив на 13 лет отца и на 14 лет мать. Умирает в Буэнос-Айресе, в разгар весёлой вечеринки. На глазах мальчишки по имени Карлитос. Того самого.

Кстати, её мать убила себя 10 октября 1974 года. Ровно за 11 лет до смерти Леона Клифхангера. День в день. Ровно.

15 марта 1995 года.

Фермер, вьехав в лощину, остановил уборочный комбайн, аккуратно, кончиками испачканных в машинном масле пальцев достал из нагрудного кармана измятую пачку ЛеМан, щелчком выбил сигарету, принялся за поиски зажигалки в ящичке для инструментов, но вдруг поднял голову и прислушался – с небес, совершенно неожиданно, обрушился рёв моторов, по сравнению с которым тихий перестук тракторных цилиндров походил на невнятный шепот.

Из-за леса внезапно вылетел вертолёт, пронёсся буквально в двух метрах над втянувшим голову в плечи трактористом, подлетел к шоссе, разбежавшемуся в паре сотен метров от лощины, резко сбросил скорость и завис у самой земли.

Открылась дверца, и из машины элегантно спрыгнула на землю черноволосая девушка. Отвернувшись от вертолёта и не обращая на него никакого внимания, она зашагала упрямым шагом к белым домикам ближайшей деревушки.

Вертолёт, в кабине которого явно можно было различить двоих человек, оставался неподвижным ещё несколько секунд, а затем стал набирать высоту. Поднявшись на десять-пятнадцать метров, машина вдруг взвыла, резко рванулась в сторону и, стремительно набирая скорость, понеслась к линии высоковольтных проводов.

На глазах изумленного фермера вертолёт вломился в провода, затрепетал, как пойманный в силки щегол, и вдруг рухнул на землю, пронзаемый молниями в сотни тысяч вольт. Разорванные провода обвились змеями вокруг корпуса. Лопасти, устав сражаться, бессильно рухнули, машина всыпхнула и почти тут же взорвалась. Спасать было некого.

Отзывы

TREASON

(ИЗМЕНА)

Отзывы на американские издания романа «ИЗМЕНА»

Nationalwide acclaim for and his novel

“Gripping…“ («Захватывающе»)(Weekly Review)

“ A sprawling, action-packed book, assiduously researched, THE TREASON is gripping historical document. Paushelin’s portraits of historical figures are as convincing as they must be…” («Измена» — это содержательная книга с непрекращейся интригой, в основе которой лежат тщательные исследования. Это захватывающий исторический документ. Исторические персонажи вне всякого сомнения убедительны.» (Buffalo Herald)

“Aт incredible, first-rate thriller filled with well-drawn characters… A guaranteed bomb…” («Невероятный, непревзойденный триллер с хорошо разработанными персонажами… Гарантированная бомба…») (Atlanta Currier)

“An exciting, highly intellectual puzzle… A very queer thriller… Impress the reader with its compelling force.” («Восхитительный, высокоинтеллектуальный кроссворд… Весьма неожиданный триллер. Впечатляет своей неудержимой силой») (Sunday News)

“A high-adrenaline thriller. Superbly drawn characters. A rare mix of fiction and reality, I could tell if I didn’t know for sure, it happened” («Триллер, повышающий содержание адреналина… Прекрасно продуманные герои. Я бы сказал, что налицо смесь фантазии и реальности, если бы не знал наверняка, что всё это было на самом деле») (Robert Kaplan Ludlum)

“Laced with heartbreak, drama and thrills… marvelously readable… Is THE TREASON just a fiction? We couldn’t find any imprecision in every mention of the real quoting the author does…” («Роман, играющий на струнах вашего сердца, драма и переживания… не оторваться… Неужели ИЗМЕНА – только авторская фантазия? Нам не удалось найти ни одной неточности в приводимых автором цитатах из других источников») (The Philadelphia Times)

“Who wrote it? A Russian defector or an American vet? Another question still unanswered is if the Russian reader will be able to show us the mistakes in the stage…” (Кто написал эту книгу? Русский перебежчик или американский ветеран? И еще один вопрос, на который пока нет ответа: Российский читатель сумеет показать нам ошибки в описании ситуации от имени агента российских спецслужб?») (Los Angeles Gazette)

“It’s a highly embarrassing issue. No further comments” («Это очень запутанное дело. Пока у нас нет комментариев») (Irene Curlyman, White House representative)

“Of course, Steven Spielberg will refuse the offer to make a movie. He is talented, but not to the level. And he understands his own limitations…” («Конечно, Стивен Спилберг откажется от съемок фильма. Он талантлив, но не настолько же… И он понимает, что его уровень недостаточен») (Monquebec.com)

“Tom Cruse as Vadim and Natalie Wood as Mary? Come on…Let’s be serious… To come level with the script the actors must be top-notch…” (Том Круз в роли Вадима и Натали Вуд в роли Мари? Перестаньте… Давайте будем серьезны. Чтобы вывести фильм на уровень романа, необходимо привлечь по-настоящему выдающихся актеров» (Vent Lakinsky)

Georges Velemir Poushelin

Жорж Велмир Пушлен

TREASON

(ИЗМЕНА)

This is for Natasha Peredniaia

Наташе Передней

Russian edition :

MalpertiousPaperBacks

A Division of MalpertiousPaperBacksPublishers

New York London Toronto Sydney Singapore

Other books by George Velemir Poushelin:

The Captain’s Daughter – Reality

The Argentinean Pekinese

My First Combat Award (non fiction)

Available from Pocket Books

____________________________________

Другие произведения Жоржа Велмира Пушлена:

«Капитанская Дочка – Реальность»

«Аргентинская Болонка»

«Первая награда» (документальное исследование)

Спрашивайте эти книги в книжных магазинах

————

Publisher’s note: This book is not a work of fiction. Names, places, characters and incidents are neither products of the auhor’s imagination, nor are used fictitiously. Any resemblance to actual persons, living or dead, events, or locals is not coincidental, but as real as it has been meant.

Copyright © by George V.Poushelin

All rights reserved. For information address Old Canadian Library, 4274 Langevin, Montréal, Quebec, Canada, H4C 1G1.

От автора:

В основе книги лежат реальные события. Все даты, должности упомянутых в книге лиц, географические названия соответствуют действительности. Цитаты, ссылки на заявления реальных лиц, описание эпизодов, связанных с покушением на президента США Джона Кеннеди, приведены и изложены в полном соответствии с исторической правдой. Это касается как обстоятельств покушения, так и описания самых незначительных событий, с ним связанных. Имена всех известных и малоизвестных исторических персонажей оставлены без изменений.

От издателя:

Издатель не несёт ответственности за последствия, которые публикация может вызвать в мировой политике. Со стороны издательства сокращений и исправлений рукописи не допускалось.

Интервью

Интервью Марины Х-и, редактора и издателя романа «Измена» журналисту Борису Баложскому, сотруднику издательской группы Паблик Промоушн. Интервью опубликовано в июльском номере 2016 года российского издания журнала АЗ есмь — Харперс Базар.

АЗ: — Наконец-то.

МХ: — Что, «наконец-то»? (далее…)

Page 10 of 10 «...678910